מערכת כאן
מערכת כאן

היברו פבלשינג קומפני

מתן חרמוני
מערכת כאן
16 באפריל 2018
00:00
עודכן ב 23 אפריל 13:43

איך כותבים ספרות יידיש בעברית? התשובה טמונה ברומן המצחיק ומכמיר הלב של מתן חרמוני. "היברו פבלישינג קומפני" הוא מכתב אהבה לספרות היידיש - מנדלה, שלום עליכם, בשביס, אבל גם סופרים יהודים-אמריקאים בני הדור שאחרי, כמו סול בלו וברנרד מלמוד. הרומן כתוב בעברית אבל שומר על המנגינה של היידיש, ומשרטט דמויות ומצבים של יהודים אמריקאים שהיגרו ממזרח אירופה דרך אליס איילנד אל התפוח הגדול.

"היברו פבלישינג קומפני" הוא סיפור עלייתו ונפילתו של מרדכי שוסטר, נער מהגר שהחל את דרכו כשוליה של סַדר דפוס ב"היברו פבלישינג קומפני", ושואף להפוך למחבר ה"שונד" הפופולרי ביותר. ספרוני ה"שונד" היו מעשיות סנטימנטליות עתירות אירועים ומהפכים מלודרמטיים, שהיו חביבים על נערות, עקרות בית, פועלים, בטלנים ותלמידי ישיבה גם יחד, והתפרסמו בהוצאת הספרים "היברו פבלישינג קומפני".

סופר השונד מרדכי שוסטר חי עם חבריו ואהובותיו בדוחק של הלואר איסט סייד, ופינטז על החיים הטובים המחכים במרחק של כמה רחובות — בחלקים העשירים יותר (והיהודיים פחות) של ניו יורק — ברנשים וחתיכות חסרי מנוח, שכיכבו בסיפוריו הסנסציוניים, ושיקפו תרבות צעירה, חיונית ותוססת.

הספר מתאר את העשורים הראשונים של המאה ה-20 בניו יורק: מהגרים, רבים מהם יהודים, שנטשו עיירות קטנות במזרח אירופה לטובת החלום האמריקאי. מסחר זעיר, חיים על הדולר, צפיפות ועוני, ומסביב שפע מסחרר של צבעים, טעמים, שפות ותרבויות, ומַעבָר לתרבות ההמונים, שאותה סימל איסט ברודווי: הפרסומות, התיאטרון, הכוכבים הגדולים והפריחה של עיתונים וספרות פופולרית.

הספר הוא שחזור אוהב של תקופה ותרבות שפסו מן העולם.