דובר צה"ל בערבית רס"ן אביחי אדרעי
צילום: יונתן זינדל, פלאש 90

"אביחי מבין גם את התרבות הערבית": ריאיון עם דובר צה"ל בערבית ומורתו בתיכון

אביחי אדרעי מופיע לא מעט בכלי התקשורת בערבית, בעיקר בימים של מתיחות ביטחונית, כדי להסביר את עמדת ישראל. בריאיון עם מורתו מבית הספר בחיפה הוא מספר על הכלים שקיבל בתקופת הלימודים: "אין דבר כזה לדבר ערבית בלי להכיר ערבים", והיא מספרת על הגאווה לשמוע אותו שולט בשפה
מרחאבית
31 במאי 2018
16:19

רב סרן אביחי אדרעי הוא דמות מפתח בהסברה הישראלית, ובימים של מתיחות ביטחונית, כפי שהיה בשבוע האחרון בדרום, הוא מופיע לא מעט בכלי הקשורת בערבית. כל זאת מתוקף תפקידו כדובר צה"ל בשפה הערבית.

את הכלים הראשונים לשליטה בשפה רכש אדרעי בבית הספר התיכון הריאלי בחיפה, אבל מסתבר שהלימודים כללו יותר מהבנת השפה בלבד. בריאיון משותף עם מורתו לערבית מהתיכון, דניאלה פז, בתוכנית מרחאבית עם ערן זינגר בכאן רשת ב', סיפר היום (חמישי) דובר צה"ל בערבית על הבסיס המיוחד שקיבל בלימודי הערבית, ופז מספרת על הגאווה שבלשמוע את תלמידה לשעבר מציג שליטה כה מרשימה בשפה.

האזינו לריאיון המלא עם דובר צה"ל בערבית ומורתו מהתיכון בכאן רשת ב':

"לא יכולה להיות תחושה יותר גדולה של סיפוק והנאה מלשמוע את אביחי דובר ערבית", מספרת בריאיון דניאלה פז, אשר הייתה גם מורתו של דובר משרד ראש הממשלה בערבית, אופיר גנדלמן.

פז הוסיפה: "הזמנו את אביחי גם לבית הספר כדי להרצות על שירותו הצבאי. בלימודים השתדלנו לא רק ללמד את השפה, אלא גם ללמד אותה כבסיס להבנה של התרבות ושל החברה. אביחי השתמש בבסיס הזה והשקיע אותו בלימוד השפה יחד עם כישרונותיו".

גם אדרעי עצמו הדגיש את החשיבות שבלימוד השפה על רקע הבנת התרבות והחברה הערבית: "אין דבר כזה לדבר ערבית בלי להכיר ערבים. בלי להבין מה עובר עליהם ומה משפיע עליהם. כשאתה מדבר עם צופה ערבי בעת הרמדאן, צריך להבין מה עובר עליו. 

"הערבית זו לא רק השפה. אני זוכר שדניאלה הכריחה אותנו בתיכון ללמוד קטעים מהקוראן בעל פה, ולא הבנו למה. אבל באחד מהמבצעים של צה"ל לפני כמה שנים, פתאום קפץ לי פסוק שדניאלה לימדה אותנו. וזה משהו שבדובר צה"ל אנחנו מנסים עכשיו לעשות - להשתמש בהסברה גם במוטיבים דתיים ותרבותיים".

על לימודי הערבית בישראל אמרה פז: "בישראל זה לא מובן מאליו שכולם צריכים ללמוד ערבית – וזו שאלה שצריך להפנות למשרד החינוך. המורה שמלמד ערבית חייב לאהוב את השפה. חשוב גם ללמד ערבית לא רק לצרכים של הסברה, אלא גם לצרכים של דיאלוג וכדי להוריד מחסומים".