כאן סקרנים | למה תרגום שמות סרטים זה עסק קטלני של כישלון גורלי?
מה משותף לסרטים שליחות קטלנית, זיכרון קטלני, חופשה קטלנית, סוד הווירוס הקטלני ופיתוי קטלני? באף אחד מהם המילה "קטלני" לא מופיעה בשם המקורי באנגלית. כן, כן. תרגום של שמות סרטים מגיע לפעמים לאבסורדים משעשעים, הוא כורך יחד סרטים שבכלל לא קשורים, ומשתמש בנוסחאות קצת מגוחכות. אז מה הסיפור מאחורי זה? ואיך זה קשור לכסף?
בחירת העורכת
בחירת העורכת
-
00:39:11
זירת הקמפיינים החדשה של מערכת הבחירות?
קמפיין בחירות 2026 של בנט: להגיע לצעירים דרך פודקאסטים לא פוליטיים -
00:04:57
שמרן, ימני ואוהב ישראל: הסטנדאפיסט האיראני שמגיע לישראל
ניקולס דה סנטו שובר את כל החוקים של הקומדיה הבריטית -
00:29:43
יותר כסף, פחות כדורגל: האמריקניזציה של מונדיאל 2026
מונדיאל 2026 יוצא לדרך: מה קורה לכדורגל כשמנסים להתאים אותו לאמריקאים? -
00:04:13
שוברים את המונופול ליפן: קו הטיסות החדש שנכנס לתמונה
קו ישיר חדש של ארקיע נכנס לתמונה, והמחירים? נמוכים משמעותית -
00:42:31
הלם: האם אסף רפפורט בדרך לרכוש גוף תקשורת נוסף?
האם סדרת רכישות גופי התקשורת באמת תשנה את מפת התקשורת בישראל?